杭州
“大厦”用英文怎么说
大厦 mansion edifice 相关解释:high-rise, apartment building, high-rise block, large building, [England] mansion 例句用法:宽阔的台阶使大厦的正面显得有气派。The broad steps in front of the mansion made it look very dignified.他给我显示了大厦的模型。
杭州中文的“大楼”、“大厦”可以是任何形状的巨大建筑,但英文的building和tower是有区别的,尤其是tower不可随意安在建筑物上。一般而言,building可以指任何形状和大小的建筑物。因此tower是building。但building不一定是tower。tower通常是一直筒筒的高楼,至少这个建筑的中间一部分是竖直形状的。
杭州大厦在英文中通常被翻译为building或mansion,但更常见的表达是building,尤其是在指代现代商业或居住用途的高层建筑时。详细来说,大厦这个词在中文里通常用来描述大型、多层的建筑物,尤其是那些用于商业、办公或居住的。
杭州
大厦的英文怎么写
1、中文的“大楼”、“大厦”可以是任何形状的巨大建筑,但英文的building和tower是有区别的,尤其是tower不可随意安在建筑物上。一般而言,building可以指任何形状和大小的建筑物。因此tower是building。但building不一定是tower。tower通常是一直筒筒的高楼,至少这个建筑的中间一部分是竖直形状的。
2、大厦 mansion edifice 相关解释:high-rise, apartment building, high-rise block, large building, [England] mansion 例句用法:宽阔的台阶使大厦的正面显得有气派。The broad steps in front of the mansion made it look very dignified.他给我显示了大厦的模型。
杭州3、地王大厦中地王不需要翻译,直接翻译大厦就可以,大厦在英文里一般以tower 表示。所以地王大厦的正确翻译应该是 Diwang Tower。望采纳。
4、大厦的英文是:skyscraper或者building。大厦这个词在中文中通常用来形容高大的建筑物,特别是在城市中具有显著标志性的建筑。
5、大厦在英文中通常被翻译为building或mansion,但更常见的表达是building,尤其是在指代现代商业或居住用途的高层建筑时。详细来说,大厦这个词在中文里通常用来描述大型、多层的建筑物,尤其是那些用于商业、办公或居住的。
杭州
building、hall和tower
台:gazebo或terraces ,例子:a gazebo sited to command a fine view.一个能观看美景的露台。
杭州hospital:英 [hsptl],美 [hɑ:sptl] 。医院,收容所,养老院。to be admitted to (the) hospital,表示被接受入院。zoo:英 [zu:] ,美 [zu]。动物园。复数: zoos。
台 gazebo或terraces 例子a gazebo sited to command a fine view.一个能观看美景的露台。
杭州悉尼塔(Sydney Tower):这座塔楼是悉尼最高的建筑,高305米。游客可以乘坐观光电梯到达塔顶,欣赏到整个城市的壮丽景色。悉尼市政厅(Sydney Town Hall):这座建筑位于市中心的乔治街(George Street),是一座哥特复兴式建筑。它建于1868年,是悉尼最古老的市政建筑之一。
杭州
大厦的英文翻译
地王大厦中地王不需要翻译,直接翻译大厦就可以,大厦在英文里一般以tower 表示。所以地王大厦的正确翻译应该是 Diwang Tower。望采纳。
中文的“大楼”、“大厦”可以是任何形状的巨大建筑,但英文的building和tower是有区别的,尤其是tower不可随意安在建筑物上。一般而言,building可以指任何形状和大小的建筑物。因此tower是building。但building不一定是tower。tower通常是一直筒筒的高楼,至少这个建筑的中间一部分是竖直形状的。
在英文中,building是最常见的对应词,它可以泛指任何类型的建筑物,从小屋到摩天大楼都可以。如果要特别强调建筑的高度,或者是在上下文中已经明确提到了高层建筑,那么high-rise building会更加准确。
HongyuanShouzhubuilding,No.7,ShangdiInformationRoad,HaidianDistrict,Beijing。
杭州英美人在表达楼层时是不一样的,英国人一楼叫ground floor ,二楼叫做 the first floor, 三楼叫做the second floor,依次类推。美国人一楼叫做the first floor ,二楼叫做the second floor ,三楼叫做the third floor。
楼房的英文单词是building.它的英式读法是[bld];美式读法是[bld],作名词时意思有建筑物,房屋,公寓,宅子,楼房,房子。相关例句:The heat had blistered the paint of the building.酷热使建筑物上的油漆起了浮泡。
大厦的英文是?
1、中文的“大楼”、“大厦”可以是任何形状的巨大建筑,但英文的building和tower是有区别的,尤其是tower不可随意安在建筑物上。一般而言,building可以指任何形状和大小的建筑物。因此tower是building。但building不一定是tower。tower通常是一直筒筒的高楼,至少这个建筑的中间一部分是竖直形状的。
2、大厦 mansion edifice 相关解释:high-rise, apartment building, high-rise block, large building, [England] mansion 例句用法:宽阔的台阶使大厦的正面显得有气派。The broad steps in front of the mansion made it look very dignified.他给我显示了大厦的模型。
杭州3、地王大厦中地王不需要翻译,直接翻译大厦就可以,大厦在英文里一般以tower 表示。所以地王大厦的正确翻译应该是 Diwang Tower。望采纳。
4、大厦的英文是:building或者high-rise building。大厦一词在中文中通常用来描述大型、多层的建筑,尤其是那些在城市中显眼、高大的建筑。
5、在英文中,skyscraper是一个专门用来描述高楼的词。这个词源自美国,最初用来形容那些能够触及天空的摩天大楼。随着时间的推移,skyscraper成为了一个国际通用的词汇,用来形容任何高耸入云的建筑物。
6、大厦这个词在中文中通常用来形容高大的建筑物,特别是在城市中具有显著标志性的建筑。当我们在讨论大厦时,我们往往指的是那些几十层甚至上百层高的摩天大楼,它们不仅是人们工作和生活的场所,更是城市现代化和繁荣的象征。
0 留言